CATTI考试备考-外刊翻译训练-2021年7月12日

最后更新时间: 2021-07-12 13:00:14

CATTI口译/笔译真题热词库,免费练习>>

CATTI考试机考模拟,免费测试翻译水平>>

2021 festival travel rush


英文:

    China is expected to see 407 million railway passenger trips during the upcoming 40-day Spring Festival travel rush, according to the national railway operator. An average of 10.18 million railway trips will be made every day during the travel rush from Jan 28 to March 8 in 2021, China State Railway Group said Tuesday.

    Passengers can buy tickets as early as 30 days prior to their planned trip. On Wednesday, travelers can buy tickets for Jan 28, the first day of the travel rush. Railway authorities will adopt epidemic prevention measures and arrange the journeys in an orderly manner. Such measures include preventing overcrowding and providing separate seating areas for passengers with fever symptoms, the company said.

    Experts suggested that people cut down on unnecessary journeys or follow the government's advice and avoid peak travel times. The country will increase its railway transport capacity during the period, with about 5,000 pairs of passenger trains to be put into operation on a daily basis, up 4.5 percent from a year ago.

中文:

    国铁集团12月29日介绍称,2021年铁路春运自1月28日开始,3月8日结束,共40天,全国铁路预计发送旅客4.07亿人次,日均发送旅客1018万人次。

    按照火车票提前30天发售的安排,12月30日,铁路部门开始发售1月28日春运首日的火车票。据国铁集团介绍,铁路部门将采取疫情防控举措,确保春运平稳有序,包括严格控制列车超员率,预留发热旅客隔离席位等。

    专家建议人们减少不必要的出行,或者遵循政府的建议,错峰出行。春运期间,铁路部门将增加运力。2021年春运将安排图定旅客列车5000对左右,同比增长4.5%。 

长难句解析:

句子1:

    Railway authorities will adopt (epidemic) (prevention) measures and arrange the journeys (in an orderly manner).

    句子结构: Railway authorities will adopt measures and arrange the journeys.

    修饰成分1: epidemic和prevention做定语,修饰measures

    修饰成分2: in an orderly manner 介词短语做方式状语,修饰arrange

句子2:

    The country will increase its railway transport capacity (during the period), (with about 5,000 pairs of passenger trains) (to be put into operation) (on a daily basis), (up 4.5 percent from a year ago).

    句子主干:The country will increase railway transport capacity. 主谓宾结构

    修饰成分1: during the period 介词短语做时间状语

    修饰成分2: with about 5,000 pairs of passenger trains 介词短语做伴随状语

    修饰成分3: to be put into operation on a daily basis 非谓语to be done做定语修饰passenger trains

    修饰成分4: up 4.5 percent from a year ago 做状语

 

  • 鉴于各方面资讯调整与变化,本站所提供的信息仅供参考,敬请以公布信息为准。
  • 本站文章存在转载现象,所有转载均出于非商业性学习为目的,版权归作者所有。
  • 如发现本站文章存在内容、版权、转载或其它问题,请及时联系我们沟通与处理。联系方式:liyan@peki.vip。
公司地址:
联系电话:

扫码关注

佩琪翻译学堂公众号