CATTI考试备考训练-外刊翻译文章-外卖备注关键词-长难句解析

最后更新时间: 2021-07-19 12:20:33

CATTI口译/笔译真题热词库,免费练习>>

CATTI考试机考模拟,免费测试翻译水平>>

CATTI备考练习长难句解析

解析句子1: 

    The (12 most popular) words and phrases (written on takeout notes) (in 2020) (by users of Ele.me), (an online food-ordering platform), were published (by Xinhua News Agency) (on Dec 31).

 长难句分析  

    句子主干:The words and phrases were published. 主谓结构 被动语态

    修饰成分1: 12 most popular 数词+形容词最高级做定语,修饰words and phrases

    修饰成分2: written on takeout notes 非谓语done过去分词做定语,修饰words and phrases

    修饰成分3: in 2020 介词短语做定语,修饰words and phrases

    修饰成分4: by users of Ele.me 介词短语做状,修饰written

    修饰成分5: an online food-ordering platform 做Ele.me的同位语

    修饰成分6: by Xinhua News Agency 介词短语做状语,修饰was published

    修饰成分7: on Dec 31 介词短语时间状语

解析句子2:

    (Moreover), "blessing" was the(most popular) word (in takeout notes) (during the first month of 2020), (with more than 80 percent of notes) (expressing users' solidarity with Wuhan).

长难句分析:

    句子主干:"blessing" was the word 主谓宾结构

    修饰成分1: moreover 副词做状语

    修饰成分2: most popular 形容词最高级做前置定语,修饰word

    修饰成分3: in takeout notes 介词短语做后置定语,修饰word

    修饰成分4: during the first month of 2020 介词短语做定语,修饰notes

    修饰成分5: with more than 80 percent of notes 介词短语做状语

    修饰成分6: expressing users' solidarity with Wuhan非谓语doing做定语,修饰80 percent of notes


  • 鉴于各方面资讯调整与变化,本站所提供的信息仅供参考,敬请以公布信息为准。
  • 本站文章存在转载现象,所有转载均出于非商业性学习为目的,版权归作者所有。
  • 如发现本站文章存在内容、版权、转载或其它问题,请及时联系我们沟通与处理。联系方式:liyan@peki.vip。
公司地址:
联系电话:

扫码关注

佩琪翻译学堂公众号