两会为什么叫 “two sessions”?

最后更新时间: 2024-03-05 11:54:58

3月4日,中国人民政治协商会议第十四届全国委员会第二次会议将在北京召开,正式拉开今年两会的序幕。


每年的两会都包含多个重要议题。两会是什么,怎么看两会?如何用外国朋友也能理解的方式介绍两会?双语君出了一个宝藏集锦,简明清晰,供你参考。

什么是两会?


要谈两会,首先要明确什么是两会?中国为什么要开两会?

“两会”并不是一个特定的机构名称,而是对自1978年以来历年召开的中华人民共和国全国人民代表大会中国人民政治协商会议的统称。由于两场会议会期基本重合,而且对于国家运作的重要程度都非常高,故简称“两会”。

The "two sessions" is not a specific institutional name. The term "two sessions" refers to the yearly plenary meetings of the National People's Congress (NPC) - China's top legislative body and the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) - the top political advisory body.


They are held every year, beginning in 1978. Since the sessions basically coincide and are very important to the operation of the country, they are called "two sessions" for short.

全国人大是中国最高国家权力机关,地方人民代表大会是地方国家权力机关。

The NPC is the highest organ of state power in China, while local people's congresses at all levels are local agencies of state power.

一年一度的各级人民代表大会会议,从乡、县、市、省、全国自下而上、逐级召开,向上传递民众意愿。

需要注意的是,部分西方媒体错误地将中国的政治制度理解为“一党专政”,而事实并非如此。中国的基本政治制度之一是中国共产党领导的多党合作和政治协商制度,中国人民政治协商会议就是其重要机构。

China's political system is not a system of one-party rule. One of China's basic political frameworks is the System of Multiparty Cooperation and Political Consultation Under CPC Leadership

全国政协全体会议通常比全国人大会议提前1至2天召开。政协委员提交提案,参政议政。       

政府工作报告如何写成?

     

每年两会的政府工作报告,都是国内外关注的焦点。

作为国家每年最重要的政策文件,政府工作报告是政府治理国家、管理经济、促进社会发展的重要依据。

一年一度的政府工作报告,是中国政府交的一份“作业”,评卷人就是中国人民。

China’s annual Government Work Report is the “homework” submitted by the government to the graders: the Chinese people. 

这份“家庭作业一般分为两部分。第一部分,兑现承诺。中国年度政府工作报告是对政府所做工作和取得的成就的年终总结。另一部分,作出承诺。制定政府来年的主要目标、政策和议程。

The first part fulfills its promises. China’s annual Government Work Report is a year-end review of what the government has accomplished.


The other part makes its promises. The report maps out the government’s major goals, policies, and agenda for the coming year.

政府工作报告涵盖的各项议题影响着每个中国人的生活,甚至是整个世界的发展。政府工作报告是如何形成的呢?

首先,总理会提出总体要求,起草组开始研究写作并修改完善。草案至少要过四道“关”,其中包括中央政治局常委会的审议。最后,全国人大将审议该报告。

So how is the work report formed? First, the premier puts forward the overall requirements and the drafting team starts researching and writing. Then, the draft must pass through at least four “hurdles”, including the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee where it is revised and improved. Finally, the NPC will deliberate on the report. 

通过每年总结成果、制定目标,长期的发展蓝图落到实处,保证了中国政策的延续性,而这就是中国持续发展的秘诀。       

全国人大如何制定法律?


全国人大是如何制定法律的?
《反家庭暴力法》为例,该提案于2011年3月开始草拟。

作为中国第一部反家暴法,制定的过程需要做全方位大量研究。2013年,研究暂告一段落,全国政协委员甄砚向两会提交了研究结果。

2014年11月,国务院法制办公室公布《中华人民共和国反家庭暴力法》(征求意见稿)受联合国驻华系统支持,征求社会各界意见。

In November 2014, the Legislative Affairs Office of the State Council published a new draft version of the Anti-Domestic Violence Law supported by the United Nations, and solicited feedback and comments from all sectors of society.

2015年12月,十二届全国人大常委会第十八次会议表决通过《中华人民共和国反家庭暴力法》,该法于2016年3月1日起施行。

Finally, in December 2015, the 18th session of the Standing Committee of the 12th NPC voted to adopt the Anti-Domestic Violence Law, which came into effect on March 1, 2016.

除制定和完善法律外,每年两会上代表和委员们都会通过建言献策,推动制定落实大量政策措施。

通过代表委员们的不懈努力,这些法律法规得以顺利诞生,并影响到所有人的生活。它们可能并不完美,但一直在改进。

“中国为什么不搞两院制”


了解了两会的基本知识,一起来和双语君来展开一些更深入的探讨。

大多数资本主义国家都采取“两院制”的政治体制,也因此一些外国友人会错误地把民主和“两院制”划上等号,发出中国为什么不实行“两院制”的疑问。

“两院制”简单地说就是把立法机构分为两个议院的政治制度。中国的人民代表大会不实行“两院制”原因是多方面的。

A bicameral system of government is a legislative body with two chambers. There are many reasons why the National People's Congress (NPC) does not adopt a bicameral system.

中国的领土面积几乎等同于整个欧洲大陆,而人口则是美国的4.3倍,共有56个民族。

China's territorial area is almost the same size of the entire European continent and its population is 4.3 times that of the United States, inhabiting 56 ethnic groups altogether.

要想有效管理规模如此庞大的国家,就需要强调中央统一领导和发挥地方的积极性

To run a country of this size, it needs a unified leadership of the central government while arousing the enthusiasm of the local government.

中国的国家机构实行民主集中制的原则,解决了这个问题。在这个制度下,民主和集中是有机统一的。

To solve this problem, China's state institutions practice the principle of democratic centralism. Under this system, democracy and concentration are unified.

全国人民代表大会和地方各级人民代表大会都由民主选举产生,对人民负责,受人民监督。权力不是由一个人或少数几个人决定,这就能使国家的权力最终掌握在全体人民手中。

The National People’s Congress and the local people’s congresses are created through democratic election and are responsible to the people and subject to their oversight. 

国家行政、监察、审判、检察机关都由人民代表大会产生,对它负责,受它监督。因此这些机关不会违背人民代表大会的意志而运行。

All administrative, supervisory, adjudicatory, and procuratorial organs of the state are created by the people's congresses and shall be responsible to them and subject to their oversight.

同时,它们独立行使职权。这既保证了国家权力的统一又避免了不必要的牵扯,保证各项工作能集中有效地进行。

At the same time, these organs exercise their functions and powers independently. 


This not only ensures the unity of state power but also avoids unnecessary involvement, ensuring that all work can be carried out in an effective way.

历史上,中国有着丰富的大规模制度治理经验和统一政治传统,所以格外警惕“为了反对而反对的”恶性党派竞争

中国的办事原则就是讲求实际,把事做成,实现人民的利益


  • 鉴于各方面资讯调整与变化,本站所提供的信息仅供参考,敬请以公布信息为准。
  • 本站文章存在转载现象,所有转载均出于非商业性学习为目的,版权归作者所有。
  • 如发现本站文章存在内容、版权、转载或其它问题,请及时联系我们沟通与处理。联系方式:liyan@peki.vip。
公司地址:
联系电话:

扫码关注

佩琪翻译学堂公众号